 |
|
| |
|
|
Guingamp,
ville historique |
Château
de la Roche Jagu |
|
Au
cœur de l'ancienne cité féodale
plus de cinq siècles
d' architecture urbaine se côtoient avec
harmonie : vestiges de remparts, maisons à
colombages, façades de granit et portes ouvragées,
sans oublier la célèbre fontaine Renaissance
ou "Plomée" si richement décorée...
De nombreux monastères se sont également
développés et l'un d'eux, dédié
aux Augustines, abrite aujourd'hui l'hôtel de ville.
La basilique Notre-Dame (gothique et Renaissance) connaît
chaque année depuis le XIe siècle un grand
pèlerinage chaque 1er week-end de juillet. Les
étroites ruelles invitent à rejoindre les
rives du Trieux, où un cheminement piéton
permet une traversée sereine de la ville.
Five centuries of urban architecture come together in
the heart of this former feudal town. The basilica of
Notre-Dame has been the site of a great pilgrimage on
the first week-end of July every year since the 11th century.
|
|
Surplombant
l'estuaire du Trieux sur Ploëzal, cette
forteresse du XVe s'impose au cœur d'un
vaste domaine organisé en une remarquable
interprétation contemporaine de jardins médiévaux.
A l'origine destiné à défier les approches
maritimes, il revêt également le prestige d'une
noble résidence, s'ouvrant largement sur la cour
et les terrasses : si chemins de rondes et galeries crénelées
subsistent côté rivière, l'ouvrage des
fenêtres à meneaux sculptés ou des cheminées
gothique- flamboyant témoignent du prestige des seigneurs
d'alors.
Entièrement restauré, le château se
visite à l'intérieur et les jardins offrent
une promenade en toute liberté.
Overlooking the Trieux estuary, this fortress – and
seat of the Lord of the Manor – dominates the huge
estate that has been reconstructed in a modern interpretation
of medieval gardens.
|
|
| |
|
Eglise
Saint-Envel |
Falaises
de Plouha |
Réfugié
à l'orée de la forêt de Coat an
Noz, le village de Loc Envel offre une rare
harmonie architecturale où ruelles, maisonnettes,
oratoire et lavoir s'imbriquent à la perfection.
L'église,
véritable joyau bâti par les moines bénédictins
au XVIe, surplombe cet ensemble et renferme d'inestimables
trésors sablières ornées de sculptures
d'animaux, jubé en bois particulièrement ouvragé,
autel surmonté d'un retable, vitraux remarquables
décrivant l'histoire de saint Envel, poutres sculptées
en têtes de monstres, pierres de crossettes...Hors
du temps, une page d'histoire à ne pas manquer...
Sheltered on the edge of the forest, this former clog-making
village is a rare example of architectural harmony.
The church is a jewel built by Benedictine monks in the
16th century that houses priceless treasures including ornate
string courses, a carved rood screen, stained glass and
carved beams.
|
|
Le
pittoresque de la façade maritime du
Pays s'ouvre sur les plus hautes falaises de
Bretagne (site de Gwin Zegal), offrant un spectacle
sans cesse renouvelé : du bleu profond retournant
au soleil son image d'or, au gris envoûtant des vagues
qui s'écrasent avec rage...
Les belles plages de sable fin invitent au repos les amateurs
de farnienté ou offrent une étape aux amoureux
de la randonnée.
Quand au mouillage de Gwin Zegal, l'un des derniers d'Europe,
il dévoile tantôt ses piquets de bois fantomatiques,
comme surgis de l'océan, et qui soudain se peuplent
de petits bateaux venus se réfugier dans cet abri
ancestral.
The highest cliffs in Brittany invite you to explore this
wild coast, or to rest on the fine sandy beaches. The age-old
anchorage of Gwin Zégal is a strange place - one
of the last in Europe where boats are tied up on wooden
posts.
|
|
|
| |
|
|
| |
|
|